|
Deutéronome 22
Vous ne verrez pas le boeuf de ton frère ou ses brebis égarés, et cachez-vous d’eux: tu ne manqueras les amener à votre frère. 2 Et si votre frère est pas près de vous, ou si vous ne le connaissez pas, alors vous amènera à la maison pour votre maison, et il sera avec vous jusqu’à ce que votre frère cherche, et tu lui rendras. 3 Et ainsi vous faire avec son âne; et ainsi vous faire avec son vêtement; et ainsi vous faire avec tout perdu de votre frère, qu’il a perdu, et vous avez trouvé: vous ne pouvez pas vous cacher. 4 Vous ne verrez pas le cul de ton frère ou son boeuf tombé dans le chemin, et cachez-vous d’eux: tu ne manqueras l’aider à le relever.
5 L’équipement d’un guerrier ne doit pas être trouvé sur une femme, ni un guerrier doit porter le manteau d’une femme, parce que votre Elohim déteste tous ceux qui font cela.
6 Si le nid d’un oiseau arrive à être devant vous dans le chemin, dans un arbre ou sur le terrain, avec des petits ou des oeufs, et la mère couchée sur les petits ou sur les oeufs, tu ne prendras pas la mère avec le jeune : 7 tu ne manqueras laisser aller la mère, mais le jeune que vous pouvez prendre pour vous; qu’il est peut-être bien avec vous, et que vous prolongiez vos jours.
8 Quand vous construisez une maison neuve, tu feras une glissière de sécurité pour votre toit, que vous ne portez pas de sang sur votre maison, si quelqu’un tombe à partir de là.
9 Tu ne sème ta vigne avec deux types de semences, de peur que le fruit entier confisqué, la graine que vous avez semé, et l’augmentation de la vigne.10 Tu ne laboure pas avec un bœuf et un âne ensemble. 11 Vous ne porteras point un vêtement mélangé de laine et de lin.
12 Tu feras des franges aux quatre frontières de votre vêtement, avec lequel vous vous couvrez.
13 Si un homme prend une femme, et va vers elle, et elle déteste, 14 et établit des choses honteuses à son accusation, et amène à un nom mal sur elle, et dit, je pris cette femme, et quand je suis près de elle, je n’a pas trouvé en elle les signes de la virginité; 15 alors le père de la jeune fille et sa mère, prennent et portent les marques de la virginité de la jeune fille pour les anciens de la ville à la porte; 16 et le père de la jeune femme dira aux anciens, j’ai donné ma fille à cet homme pour une femme, et il la hait; 17 Et voici, il a jeté des choses honteuses à son accusation , disant, je ne trouve pas dans votre fille les signes de lavirginité; et pourtant ce sont les signes de virginité de ma fille. Et ils étendront le vêtement devant les anciens de la ville. 18 Et les anciens de cette ville prendront l’homme et châtieront; 19 et ils lui une amende de cent sicles d’argent, et de leur donner au père de la jeune fille, parce qu’il a donné un nom d’une vierge d’Israël: et elle sera sa femme; il ne pourra pas la renvoyer , tous ses jours. 20 Mais si cette chose est vrai, que les jetons de la virginité ne sont pas trouvés dans la jeune fille; 21 alors ils doivent sortir la jeune fille à la porte de la maison de son père, et les hommes de sa ville le lapider à mort avec despierres, parce qu’elle a opéré une infamie en Israël, à jouer la prostituée dans la maison de son père: ainsi vous ôter le mal du milieu de toi.
22 Si un homme est trouvé couché avec une femme mariée à un mari, puis les deux mourront, l’homme qui établit avec la femme, et la femme: ainsi vous ôter le mal d’Israël.
23 S’il y a une jeune fille qui est une vierge fiancée à un mari, et qu’un homme la trouve dans la ville, et se trouve avec elle; 24 alors vous ne les amènerez tous deux à la porte de la ville, et vous lapider à mort avec des pierres; la jeune fille, parce qu’elle pleurait pas, être dans la ville; et l’homme, parce qu’il a humilié la femme de son voisin: de sorte que vous répudie le mal du milieu de toi.
25 Mais si l’homme trouve la jeune fille qui est fiancée dans le domaine, et l’homme l’oblige, et se trouve avec elle; alors l’homme qui aura couché avec elle mourra: 26 mais à la jeune fille que vous ne rien faire; il est dans la jeune fille pas de péché digne de mort: car quand un homme se lève contre son prochain, et le tue, de même est cette question; 27 car il l’a trouvée dans le domaine, la jeune fille fiancée pleuré, et il n’y avait personne pour la secourir.
28 Si un homme trouve une jeune fille est vierge, non fiancée, et saisit sur elle, et se trouve avec elle, et ils se trouvent; 29 l’homme qui aura couché avec elle donnera au père de la jeune fille cinquante sicles d’argent, et elle sera sa femme, parce qu’il l’a humilié; il ne pourra pas la renvoyer , tous ses jours. 30 Un homme ne doit pas prendre la femme de son père, et ne doit pas découvrir la jupe de son père.
Celui qui est blessé dans les pierres, ou a son membre privé coupé, ne doit pas entrer dans l’assemblée de l’Eternel.
2 Une personne illégitime ne doit pas entrer dans l’assemblée de l’Éternel; même à la dixième génération ne lui appartient pas entrer dans l’assemblée de l’Eternel.
3 L’Ammonite et le Moabite n’entreront dans l’assemblée de l’Éternel; même à la dixième génération ne leur appartenant entrer dans l’assemblée de Yahweh à jamais: 4 parce qu’ils ne vous répondent pas avec du pain et de l’eau dans votre façon, quand tu es sorti d’Egypte, et parce qu’ils ont contre vous Balaam le fils de Beor de Pethor en Mésopotamie, pour vous maudissent. 5 Yahweh Néanmoins, ton Elohim ne voulait pas écouter Balaam; mais Yahweh ton Elohim changea la malédiction en bénédiction pour vous, parce que Yahweh ton Elohim t’a aimé. 6 Vous ne chercherez pas leur paix, ni leur prospérité à tous vos jours pour toujours.
7 Tu n’abhorrer un Edomite; car il est ton frère: tu n’abhorrer un Egyptien; parce que vous étiez un étranger dans son pays. 8 Les enfants de la troisième génération qui sont nés les entreront dans l’assemblée de l’Eternel.
9 Quand vous allez en avant dans le camp contre vos ennemis, vous garderez de toute chose mauvaise. 10 S’il y a chez toi un homme, qui ne sont pas propres en raison de ce qui lui arrive la nuit, puis il doit aller à l’étranger, hors du camp, il ne doit pas venir dans le camp: 11 mais il est, quand le soir est allumé, il se lavera dans l’eau; et quand le soleil est bas, il est venu dans le camp. 12 Tu auras un lieu aussi à l’extérieur du camp, où vous sortirez à l’étranger: 13 et vous aurez une pagaie entre vos armes; et il est, quand vous vous asseyez à l’étranger, tu creuser avec elle, et tu revenir en arrière et couvrir ce qui vient de vous: 14 car l’Eternel, ton Elohim, marche au milieu de ton camp pour vous livrer, et de renoncer à tes ennemis devant toi; donc est ton camp sera saint, qu’il ne peut pas voir une chose impure en vous, et se détourne de vous.
15 Vous ne livrer à son maître un serviteur qui a échappé à son maître pour vous: 16 il habitera avec vous, parmi vous, dans le lieu qu’il choisira dans l’une de tes portes, où il lui plaît le mieux: vous doit pas l’opprimer.
17 Il n’y aura pas de prostituée parmi les filles d’Israël, il n’y en aura un sodomite des fils d’Israël. 18 Vous ne ferez point entrer la location d’une prostituée, ou le salaire d’un homme prostitué, dans la maison de l’Eternel, ton Elohim, pour aucun voeu: car tous les deux sont en abomination à l’Eternel, ton Elohim.
19 Tu ne prêter à intérêt à ton frère; intérêt de l’argent, l’intérêt de la nourriture, l’intérêt de tout ce qui est prêté à intérêt: 20 à un étranger vous pouvez prêter à intérêt; mais à ton frère tu ne prêter à intérêt, que l’Éternel, ton Elohim, te bénisse dans tout ce que vous mettez votre main, dans le pays dont tu vas prendre possession.
21 Si tu fais un voeu à l’Eternel, ton Elohim, tu ne seras pas mou pour payer: car l’Eternel, ton Elohim, va sûrement exiger de vous; et ce serait un péché. 22 Mais si vous devez vous abstenir de faire un vœu, il ne doit pas être péché en vous. 23 Ce qui est sorti de tes lèvres tu observeras et; selon que vous avez juré à l’Éternel, ton Elohim, une offrande volontaire, que vous avez promis à votre bouche.
24 Quand vous venez dans la vigne de ton prochain, alors vous pouvez manger des raisins à votre remplissage à votre propre plaisir; mais vous ne mettez pas dans votre vaisseau. 25 Quand vous venez dans le grain de ton prochain, tu pourras cueillir les oreilles avec votre main; mais vous ne pouvez pas déplacer une faucille au grain de ton prochain.
Quand un homme prend une femme, et son épouse, alors il doit être, si elle ne trouve pas grâce à ses yeux, parce qu’il a trouvé quelque chose inconvenante en elle, qu’il doit lui écrire une lettre de divorce, et de lui donner dans son la main, et lui envoyer hors de sa maison. 2 Et quand elle a quitté hors de sa maison, elle peut aller et être d’un autre homme de la femme . 3 Et si le dernier mari la hait, et lui écrit une lettre de divorce, et il donne à la main, et l’envoie hors de sa maison; ou si ce dernier mari meurt, qui la prit pour sa femme; 4 son ex – mari, qui lui renvoya, ne pourra pas la reprendre pour être sa femme, après qu’elle a été souillée; pour cela est une abomination devant l’ Eternel: et vous ne causera pas de péché le pays que l’ Éternel , ton Elohim , te donne pour héritage.
5 Quand un homme prend une nouvelle femme, il ne doit pas aller à la guerre, on ne lui imposera aucune charge: il est libre à la maison un an, et il réjouira sa femme qu’il a pris.
6 On ne prendra le moulin ou la meule supérieure en gage; car il faut un homme de la vie en gage.
7 Si un homme est trouvé voler l’un de ses frères des enfants d’Israël, et il traite avec lui comme un esclave, ou le vend; ce voleur mourra donc ne vous ôter le mal du milieu de toi.
8 Prends garde à la plaie de la lèpre, que vous observez avec diligence, et faire tout ce que les sacrificateurs, les Lévites, vous enseigneront que je leur ai commandé, de sorte que vous observerez à faire. 9 Souviens-toi que Yahweh ton Elohim, fit à Marie, par la manière que vous êtes venu sortir d’Egypte.
10 Lorsque vous prêtez votre voisin toute forme de prêt, vous ne partirez dans sa maison pour recueillir son engagement. 11 tu resteras dehors, et celui à qui vous ne prêtez feras sortir le gage dehors. 12 Et s’il est un homme pauvre, tu ne te coucheras avec son engagement; 13 tu ne manqueras lui rendre le gage lorsque le soleil se couche, qu’il peut dormir dans son vêtement, et vous bénis: et ce sera justice pour vous devant l’Éternel, ton Elohim.
14 Tu n’opprimer un mercenaire, pauvre et indigent, qu’il soit de vos frères, ou de vos forains qui sont dans votre pays, dans tes portes: 15 Dans son jour, vous lui donnera son salaire, ni ne le coucher du soleil vers le bas sur elle; car il est pauvre, et met son cœur sur elle: de peur qu’il ne crie contre toi à l’Éternel, et il est le péché de vous.
16 Les pères ne seront pas mis à mort pour les enfants, ni ne les enfants soient mis à mort pour les pères: chacun sera mis à mort pour son propre péché.
17 Tu n’arracher la justice due à l’étranger, ou à l’orphelin, ou de prendre le vêtement de la veuve de mettre en gage; 18 Tu te souviendras que tu as été esclave en Égypte, et l’ Éternel , ton Elohim t’a racheté donc je vous ordonne de faire cette chose.
19 Quand vous ferez votre récolte dans votre domaine, et vous avez oublié une gerbe dans le champ, tu ne retourneras point la prendre: elle sera pour l’étranger, pour l’orphelin et pour la veuve; que l’ Éternel , ton Elohim, te bénisse dans tout le travail de vos mains. 20 Lorsque vous battez votre olivier, vous ne sortirez plus les branches encore: elle sera pour l’étranger, pour l’orphelin et pour la veuve. 21 Lorsque vous rassemblez les raisins de ta vigne, tu ne doit pas glaner après vous: ce sera pour l’étranger, pour l’orphelin et pour la veuve. 22 Tu te souviendras que tu as été esclave au pays d’Egypte: donc je vous ordonne de faire cette chose.