|
Yahshua 9
Et il arriva, quand tous les rois qui étaient au delà du Jourdain, dans la montagne et dans la plaine, et sur toute la côte de la grande mer en face du Liban, le Hittite, le Armorite, les Cananéens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens, entendu parler de lui; 2 qu’ils se rassemblèrent pour combattre avec Yahshua et avec Israël, d’un commun accord.
3 Mais quand les habitants de Gabaon entendirent ce que Yahshua avait fait à Jéricho et à Aï, 4 ils ont aussi agi sournoisement, et alla, et prétendaient que si elles avaient été des ambassadeurs, et a pris de vieux sacs sur leurs ânes, et outres, vieux et vieux vêtements déchirés et bandées, 5 et vieux et rapiécé chaussures sur leurs pieds, et sur eux-mêmes; et tout le pain de leur provision était sec et était devenu moisi. 6 Et ils sont allés à Yahshua au camp de Guilgal, et lui dit, et les hommes d’Israël, nous sommes venus d’un pays éloigné, et maintenant une alliance avec nous. 7 Et les hommes d’Israël dirent les Héviens, peut-être vous habitez près de nous; et comment allons-nous faire une alliance avec vous? 8 Et ils dirent à Yahshua, Nous sommes tes serviteurs. Et Yahshua leur dit: Qui êtes-vous? Et d’où venez-vous? 9 Et ils lui dirent: D’un pays très loin vos serviteurs sont venus à cause du nom de l’Éternel, ton Elohim; car nous avons entendu parler de lui, et tout ce qu’il a fait en Égypte, 10 et tout ce qu’il a fait à la deux rois des Amoréens qui étaient au delà du Jourdain, à Sihon, roi de Hesbon, et Og, roi de Basan, qui était à Aschtaroth. 11 Et nos anciens et tous les habitants de notre pays nous ont parlé, en disant: Prenez disposition dans votre main pour le voyage, et aller à leur rencontre, et dis-leur: Nous sommes vos serviteurs: et maintenant une alliance avec nous. 12 Ce pain, nous avons pris à chaud pour notre provision dans nos maisons, le jour où nous sommes partis pour aller à vous; mais maintenant, voici, il est sec, et est devenue moisie: 13 et ces outres, que nous avons remplies, étaient nouveaux; et voici, ils ont déchiré: et nos vêtements et nos chaussures sont devenus vieux en raison du très long voyage. 14 Et les hommes ont pris leur disposition, et n’a pas demandé conseil à la bouche de l’Éternel. 15 Et Yahshua fit la paix avec eux, et fit alliance avec eux, pour les laisser vivre; et les princes de l’assemblée a juré à eux.
16 Et il arriva, au bout de trois jours après avoir fait alliance avec eux, apprenant qu’ils étaient leurs voisins, et qu’ils habitaient au milieu d’eux. 17 Et les enfants d’Israël partirent, et arrivèrent à leurs villes le troisième jour. Leurs villes étaient Gabaon, Kephira, Beéroth et Cariathiarim. 18 Et les enfants d’Israël ne les attaquent, parce que les princes de la congrégation avaient juré par l’Éternel, le Elohim d’Israël. Et toute l’assemblée murmura contre les princes. 19 Et tous les chefs dirent à toute l’assemblée: Nous leur avons juré par l’Éternel, le Elohim d’Israël, et maintenant nous ne pouvons les toucher. 20 Ce que nous ferons pour eux, et les laisser vivre; de peur que la colère vient sur nous, à cause du serment que nous avons juré à eux. 21 Et les princes leur dirent: Qu’ils vivent: alors, ils sont devenus coupeurs de bois et porteurs d’eau à toute l’assemblée, comme les princes avaient parlé.
22 Et Yahshua appelé pour eux, et il leur parla, disant: Pourquoi avez-vous trompés, en disant: Nous sommes très éloignés de vous; quand vous habitez au milieu de nous? 23 Maintenant donc vous êtes maudits, et vous ne cesserez d’être de vous Serviteurs, les deux coupeurs de bois et porteurs d’eau pour la maison de mon Elohim. 24 Et ils répondirent Yahshua, et dit: Parce qu’il a certainement été dit à tes serviteurs, comment ce que l’Eternel, ton Elohim ordonna à son serviteur Moïse pour vous donner tout le pays, et de détruire tous les habitants du pays devant vous; donc nous avons été grandement peur pour nos vies à cause de vous, et nous avons fait cela. 25 Et maintenant, voici, nous sommes dans la main: comme il semble bon et juste de vous faire pour nous, faire. 26 Et il a fait pour eux, et les a délivrés de la main des enfants d’Israël, qu’ils ne les tuent pas. 27 Et Yahshua les fit que scieurs de jour de bois et porteurs d’eau pour l’assemblée, et pour l’autel de Yahweh, à ce jour, dans le lieu qu’il choisirait.
Maintenant, il arriva, quand le roi Adoni-Zedek de Jérusalem, apprit que Yahshua avait pris Aï et avait complètement détruit; comme il l’avait fait à Jéricho et son roi, alors qu’il avait fait à Aï et son roi; et que les habitants de Gabaon avaient fait la paix avec Israël et étaient parmi eux; 2 qu’ils craignaient beaucoup, parce que Gabaon était une grande ville, comme une des villes royales, et parce qu’il était supérieur à Ai, et tous les hommes de c’était puissant. 3 roi Adoni-Zedek de Jérusalem envoyé à Hoham roi d’Hébron, à Piram roi de Jarmuth, à Japhia, roi de Lakis, et à Debir, roi d’Eglon: 4 Montez vers moi, et aidez-moi, et laissez-nous attaque Gabaon; car elle a fait la paix avec Yahshua et avec les enfants d’Israël. 5 Cinq rois des Amoréens, le roi de Jérusalem, le roi d’Hébron, le roi de Jarmuth, le roi de Lakis, le roi d’Eglon, se rassemblèrent, et montèrent, eux et toutes leurs armées, et campèrent contre Gabaon, et fait la guerre contre elle.
6 Et les hommes de Gabaon envoyèrent à Yahshua au camp à Guilgal, en disant: Ne pas retirer votre main de tes serviteurs; monte vers nous rapidement, et nous sauver, et nous aider: pour tous les rois des Amoréens qui habitent dans la montagne se sont réunis contre nous. 7 Alors Yahshua monta de Guilgal, lui et tous les gens de guerre avec lui, et tous les vaillants hommes. 8 Et l’ Éternel dit à Yahshua, les craignez pas , car je les ai livrés entre vos mains; il n’y aura pas un homme d’entre eux devant vous. 9 Yahshua est donc venu subitement sur eux; pour qu’il monta de Guilgal toute la nuit. 10 Et l’ Eternel les confondre devant Israël, et il les a tués avec une grande défaite près de Gabaon, les poursuivit sur le chemin de l’ascension de Beth-Horon, et les battit jusqu’à Azéka et à Makkéda. 11 Et il arriva, comme ils fuyaient devant Israël, alors qu’ils étaient à la descente de Beth-Horon, l’Eternel jeta de grosses pierres du ciel sur eux pour Azéka, et ils sont morts: ils étaient plus, qui est mort avec le grêlons, que ceux que les enfants d’Israël ont tué par l’épée.
12 Alors Yahshua a parlé à l’Éternel, le jour où l’Éternel livra les Amoréens aux enfants d’Israël; et il dit en présence d’Israël,
Sun, stand sur Gabaon;
Et vous, la Lune, dans la vallée de Ajalon.
13 Et le soleil se encore, et la lune sont restés,
Jusqu’à ce que la nation eût tiré vengeance de ses ennemis.
Est-ce pas écrit dans le livre du Juste?
Et le soleil est resté au milieu du ciel, et retardé de descendre environ une journée entière. 14 Et il n’y avait pas de jour comme ça avant ou après, que l’Eternel écouta la voix d’un homme; car l’Eternel combattait pour Israël.
15 Et Yahshua, et tout Israël avec lui, au camp à Guilgal.
16 Et ces cinq rois ont fui, et se cachèrent dans une caverne à Makkéda. 17 Et il a été dit de Yahshua, en disant: Les cinq rois se trouvent cachés dans une caverne à Makkéda. 18 Et Yahshua dit: Roulez de grosses pierres à l’entrée de la caverne, et mis les hommes par elle pour les garder: 19 mais ne vous arrêtez pas; poursuivez vos ennemis, et les attaquer de l’arrière; entre eux souffrent de ne pas entrer dans leurs villes, car l’Eternel, ton Elohim les a livrés entre vos mains. 20 Et il arriva, lorsque Yahshua et les enfants d’Israël eurent fini de les tuer avec une très grande défaite, jusqu’à ce qu’ils ont été consommés, et le reste qui est resté d’entre eux étaient entrés dans les villes fortifiées, 21 que tous les les gens sont retournés au camp pour Yahshua à Makkéda en paix: aucun déplacé sa langue contre les enfants d’Israël.
22 Alors Yahshua dit: Ouvrez l’entrée de la grotte, et amener les cinq rois pour me sortir de la caverne. 23 Et ils l’ont fait, et apportèrent les cinq rois pour le sortir de la caverne, le roi de Jérusalem, le roi d’Hébron, le roi de Jarmuth, le roi de Lakis, le roi d’Eglon. 24 Et il arriva, quand ils amenèrent ces rois à Yahshua, que Yahshua appela tous les hommes d’Israël, et dit aux chefs des gens de guerre qui allait avec lui, vous, mettez vos pieds sur les cous de ces rois, et ils sont venus près, et mettent leurs pieds sur les cous. 25 Et Yahshua leur dit: Ne crains pas, ne vous effrayez point; être fort et bon courage: car c’est ainsi Yahweh faire pour tous vos ennemis contre lesquels vous combattez. 26 Et après Yahshua les frappa, et les mettre à mort, et les pendit à cinq arbres, et ils restèrent pendus aux arbres jusqu’au soir. 27 Et il arriva au moment de coucher du soleil, que Yahshua a commandé, et ils les a descendre les arbres, et les jeta dans la caverne où ils s’étaient cachés, et posé de grosses pierres sur la bouche de la caverne, jusqu’à ce jour.
28 Et Yahshua a pris Makkéda ce jour-là, et détruit par le tranchant de l’épée, et le roi de lui: il complètement eux et toutes les âmes qui étaient en elle détruit; il ne laissa échapper; et il a fait au roi de Makkéda comme il avait fait au roi de Jéricho.
29 Et Yahshua passa de Makkéda, et tout Israël avec lui, à Libna, et se sont battus contre Libna: 30 et l’Éternel livra aussi, et le roi de lui, dans les mains d’Israël; et il l’a détruit avec le tranchant de l’épée, et toutes les âmes qui s’y trouvaient; il ne laissa échapper personne en elle; et il l’a fait au roi de lui comme il l’avait fait au roi de Jéricho.
31 Et Yahshua passa de Libna, et tout Israël avec lui, à Lakis, et campèrent contre elle, et se sont battus contre: 32 et Yahweh livré Lakis entre les mains d’Israël; et il a pris le deuxième jour, et détruit par le tranchant de l’épée, et toutes les âmes qui s’y trouvaient, selon tout ce qu’il avait fait à Libna.
33 Alors Horam, roi de Guézer, monta pour secourir Lakis; et Yahshua lui et son peuple tué, jusqu’à ce qu’il lui avait laissé aucun.
34 Et Yahshua passa de Lakis, et tout Israël avec lui, à Eglon; et ils campèrent contre elle, et se sont battus contre elle; 35 et ils l’ont pris ce jour-là, et détruit par le tranchant de l’épée; et toutes les âmes qui s’y trouvaient, il dévoua ce jour-là, selon tout ce qu’il avait fait à Lakis.
36 Et Yahshua est passé de Eglon, et tout Israël avec lui, à Hébron; et ils se sont battus contre: 37 et ils l’ont pris et détruit par le tranchant de l’épée, et le roi de lui, et toutes les villes de, et toutes les âmes qui s’y trouvaient; il ne laissa échapper personne, selon tout ce qu’il avait fait à Eglon; mais il complètement détruit, et toutes les âmes qui s’y trouvaient.
38 Et Yahshua, et tout Israël avec lui, à Debir, et se sont battus contre: 39 et il prit, et son roi, et toutes les villes de ce; et ils les ont tués avec le tranchant de l’épée, et complètement détruit toutes les âmes qui s’y trouvaient; il ne laissa échapper: comme il avait fait à Hébron, alors qu’il a fait à Debir, et au roi de lui; comme il avait fait à Libna et à son roi.
40 Alors Yahshua a frappé tout le pays, la montagne, et le Sud, et la plaine, et les pentes, et tous leurs rois: il ne laissa échapper personne, mais il complètement détruit tout ce qui respirait, comme l’Éternel, le Elohim d’Israël , commandée. 41 Et Yahshua les frappa de Kadesh Barnea jusqu’à Gaza, et tout le pays de Gosen, jusqu’à Gabaon. 42 Et tous ces rois et leur pays Yahshua ne prennent en même temps, parce que l’Éternel, le Elohim d’Israël, combattait pour Israël. 43 Et Yahshua, et tout Israël avec lui, au camp à Guilgal.
Et il arriva, lorsque Jabin, roi de Hatsor entendu parler de lui, il envoya à Jobab, roi de Madon, au roi de Shimron, et le roi de Acschaph, 2 et aux rois qui étaient au nord, en la montagne et dans la plaine sud de Kinnéreth, et dans la plaine, et sur les hauteurs de Dor à l’ouest, 3 à Cananéens à l’est et à l’ouest, et l’Armorite, et le hittite, et Phéréziens, aux Jébusiens dans la montagne, et le Hévien sous Hermon dans le pays de Mitspa. 4 Et ils sortirent, eux et toutes leurs armées avec eux, beaucoup de gens, comme le sable qui est sur le bord de mer dans la multitude, avec des chevaux et des chars en très grand nombre. 5 Tous ces rois se sont réunis; et ils vinrent camper ensemble près des eaux de Mérom, pour combattre Israël.
6 Et l’Éternel dit à Yahshua, Ne crains pas à cause d’eux; pour demain, à cette heure, je les livrerai tous tués devant Israël: tu couperas les jarrets à leurs chevaux, et brûler au feu leurs chars. 7 Alors Yahshua est venu, et tous les gens de guerre avec lui, contre eux par les eaux de Merom soudainement, et est tombé sur eux. 8 Et l’Éternel les livra entre les mains d’Israël, et ils les a vaincus, et les poursuivirent jusqu’à Sidon la grande, et Misrephoth-mutiler, et de la vallée de Mitspé vers l’est; et ils les ont tués, jusqu’à ce qu’ils quittent aucun. 9 Et Yahshua leur ont fait comme Yahweh lui dire: il coupa les jarrets à leurs chevaux, et brûla au feu leurs chars.
10 Et Yahshua tourné le dos à ce moment-là, et prit Hatsor, et tué le roi de lui avec l’épée: Hatsor avant était la tête de tous ces royaumes. 11 Et ils ont tué toutes les âmes qui s’y trouvaient avec le tranchant de l’épée, les détruisant entièrement; Il n’y avait rien laissé qui respirait, et il brûla Hatsor par le feu. 12 Et toutes les villes de ces rois et tous leurs rois, Yahshua a pris, et il les a tués avec le tranchant de l’épée, et tout à fait les détruire; comme Moïse, serviteur de l’Eternel avait ordonné. 13 Mais, comme pour les villes qui se trouvait sur leurs monticules, Israël brûlé aucun d’eux, sauf Hatsor; que Yahshua ne brûlent. 14 Et tout le butin de ces villes et le bétail, les enfants d’Israël ont pris pour une proie à eux; mais tous les hommes ils ont tué avec le tranchant de l’épée, jusqu’à ce qu’ils les eussent détruits, ni fait de leur départ de ce qui respirait. 15 Comme l’Eternel avait ordonné à Moïse son serviteur Moïse fit commander à Yahshua: et ainsi fait Yahshua; il ne négligea rien de tout ce que l’Eternel avait ordonné à Moïse.
16 Alors Yahshua a pris tout ce que la terre, la montagne, et tout le Sud, et tout le pays de Gosen, la plaine et la plaine, et la montagne d’Israël, et la plaine du même; 17 de la montagne de Halak, qui monte à Seir, même à Baal-Gad, dans la vallée du Liban, sous la montagne d’Hermon, et tous leurs rois qu’il a pris, et les frappa, et les mettre à mort. 18 Yahshua a fait la guerre depuis longtemps avec tous ces rois. 19 Il n’y avait pas une ville qui a fait la paix avec les enfants d’Israël, excepté les Héviens les habitants de Gabaon: ils ont pris tout dans la bataille. 20 Car il était de Yahweh à durcir leur cœur, pour venir en bataille contre Israël, qu’il pourrait tout à fait les détruire, qu’ils pourraient avoir aucune faveur, mais qu’il pourrait les détruire, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.
21 Et Yahshua est venu à ce moment-là, et coupé les Anakim de la montagne, d’Hébron, de Debir, d’Anab, de toute la montagne de Juda, et de toute la montagne d’Israël: Yahshua absolument détruits avec leurs villes. 22 Il n’y avait aucun des Anakim gauche dans le pays des enfants d’Israël: seulement à Gaza, à Gath, et à Ashdod, a fait certains restent. 23 Alors Yahshua a pris tout le pays, selon tout ce que l’Éternel parla à Moïse; et Yahshua le donna en héritage à Israël, selon leurs divisions par leurs tribus. Et le pays se reposa de la guerre.
Maintenant , ce sont les rois de la terre, que les enfants d’Israël ont vaincu, et possédaient leurs terres au – delà du Jourdain , vers le soleil levant, depuis la vallée de l’Arnon à la montagne d’ Hermon, et tout le Araba vers l’est: 2 Sihon , roi des Amorites, qui habitait à Hesbon, et gouverné depuis Aroër, qui est sur le bord de la vallée de l’Arnon, et la ville qui est au milieu de la vallée, et la moitié de Galaad, jusqu’au torrent de Jabbok, frontière des enfants de Ammon; 3 et la plaine de la mer de Kinnéreth, vers l’est, et à la mer de la plaine, la mer Salée, vers l’est, le chemin de Beth-Jeschimoth; et au sud, sous les pentes du Pisga: 4 et la frontière d’Og , roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitait à Aschtaroth et à Edrei, 5 et a statué sur la montagne de Hermon, sur Salca, et dans tous les Basan, jusqu’à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et la moitié de Galaad, frontière de Sihon , roi de Hesbon. 6 Moïse, serviteur de l’ Eternel ,et les enfants d’Israël les vaincus: et Moïse, serviteur de l’ Eternel lui a donné en possession aux Rubénites, et les Gadites, et la demi-tribu de Manassé.
7 Et ce sont les rois de la terre dont Yahshua et les enfants d’Israël conquirent côté du Jourdain, depuis Baal Gad dans la vallée du Liban jusqu’à la montagne nue qui monte vers Séir; et Yahshua a donné aux tribus d’Israël en possession, selon leurs divisions; 8 dans la montagne, et dans la plaine, et dans la plaine, et les pentes, et dans le désert, et dans le Sud; le Hittite, le Armorite, les Cananéens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens: 9 Le roi de Jéricho, un;le roi d’Aï, qui est près de Beth-el, un; 10 le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un; 11 le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un; 12 le roi d’Eglon, un; le roi de Guézer, un; 13 le roi de Debir, un; le roi du genre, un; 14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un; 15 le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un; 16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel un; 17 le roi de Tappuah, un; le roi de Hépher, un; 18 le roi de Aphek, un; le roi de Lassharon, un; 19 le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un; 20 le roi de Shimron-meron, un; le roi de Acschaph, un; 21 le roi de Tanak, un; le roi de Megiddo, un; 22 le roi de Kédesch, un; le roi de Jokneam à Carmel, un; 23 le roi de Dot dans la hauteur de Dor, un; le roi de Goyim à Guilgal, un; 24 le roi de Thirtsa, un trente et un rois en tout.