Paul, a servant of Yahweh, and an apostle of Yahshua the Messiah, according to the faith of Yahweh’s elect, and the knowledge of the truth which is according to righteousness, 2 in hope of eternal life, which Yahweh, who cannot lie, promised before times eternal; 3 but in his own seasons manifested his word in the message, with which I was entrusted according to the commandment of Yahweh our Savior; 4 to Titus, my true child after a common faith: Grace and peace from Yahweh the Father and the Messiah Yahshua our Savior.
5 For this cause I left you in Crete, that you should set in order the things that were wanting, and appoint elders in every city, as I gave you charge; 6 if any man is blameless, the husband of one wife, having children that believe, who are not accused of riot or unruly. 7 For the bishop must be blameless, as Yahweh’s steward; not stubborn, not soon angry, no brawler, no striker, not greedy of filthy lucre; 8 but given to hospitality, a lover of good, sober-minded, just, holy, self-controlled; 9 holding to the faithful word which is according to the teaching, that he may be able both to exhort in the sound doctrine, and to convict the gainsayers.
10 For there are many unruly men, vain talkers and deceivers, especially they of the circumcision, 11 whose mouths must be stopped; men who overthrow whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre’s sake. 12 One of themselves, a prophet of their own, said,
Cretans are always liars, evil beasts, idle gluttons.
13 This testimony is true. For which cause reprove them sharply, that they may be sound in the faith, 14 not giving heed to Jewish fables, and commandments of men who turn away from the truth. 15 to the pure all things are pure: but to them that are defiled and unbelieving nothing is pure; but both their mind and their conscience are defiled. 16 They profess that they know Yahweh, but by their works they deny him, being abominable, and disobedient, and to every good work reprobate.
But you speak the things which befit the sound doctrine: 2 that aged men be temperate, grave, sober-minded, sound in faith, in love, in patience: 3 that aged women likewise be reverent in demeanor, not slanderers, nor enslaved to much wine, teachers of that which is good; 4 that they may train the young women to love their husbands, to love their children, 5 to be sober-minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that the word of Yahweh be not blasphemed: 6 the younger men likewise exhort to be sober-minded: 7 in all things showing yourself an example of good works; in your doctrine showing uncorruptness, gravity, 8 sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of us. 9 Exhort servants to be in subjection to their own masters, and to be well-pleasing to them in all things; not contradicting; 10 not purloining, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of Yahweh our Savior in all things. 11 For the grace of Yahweh has appeared, bringing salvation to all men, 12 instructing us, to the intent that, denying lawlessness and worldly lusts, we should live soberly and righteously and holy in this present world; 13 looking for the blessed hope and appearing of the glory of the great Elohim and our Savior Yahshua the Messiah; 14 who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify to himself a people for his own possession, zealous of good works.
15 These things speak and exhort and reprove with all authority. Let no man despise you.
Put them in mind to be in subjection to rulers, to authorities, to be obedient, to be ready to every good work, 2 to speak evil of no man, not to be contentious, to be gentle, showing all meekness toward all men. 3 For we also were once foolish, disobedient, deceived, serving diverse lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, hating one another. 4 But when the kindness of Yahweh our Savior, and his love toward man, appeared, 5 not by works in righteousness, which we ourselves did, but according to his mercy he saved us, through the washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit, 6 which he poured out upon us richly, through Yahshua the Messiah our Savior; 7 that, being justified by his grace, we might be made heirs according to the hope of eternal life. 8 Faithful is the saying, and concerning these things I desire that you affirm confidently, to the end that they who have believed Yahweh may be careful to maintain good works. These things are good and profitable to men: 9 but shun foolish questionings, and genealogies, and strifes, and fightings about the law; for they are unprofitable and vain. 10 A factious man after a first and second warning refuse; 11 knowing that such a one is perverted, and sins, being self-condemned.
12 When I shall send Artemas to you, or Tychicus, give diligence to come to me to Nicopolis: for I have determined to winter there. 13 Set forward Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting to them. 14 And let our people also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.
15 All that are with me salute you. Salute them that love us in the faith. Grace be with you all.
The Letter of Saul (Paul) to
I Paul, a prisoner of the Messiah Yahshua, and Timothy our brother, to Philemon our beloved and fellow-worker, 2 and to Apphia our sister, and to Archippus our fellow-soldier, and to the assembly in your house: 3 Grace to you and peace from Yahweh our Father and the Master Yahshua the Messiah.
4 I thank my Elohim always, making mention of you in my prayers, 5 hearing of your love, and of the faith which you have toward the Savior Yahshua, and toward all the saints; 6 that the fellowship of your faith may become effectual, in the knowledge of every good thing which is in you, to the Messiah. 7 For I had much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.
8 Therefore, though I have all boldness in the Messiah to enjoin you that which is befitting, 9 yet for love’s sake I rather beseech, being such a one as Paul the aged, and now a prisoner also of the Messiah Yahshua: 10 I beseech you for my child, whom I have begotten in my bonds, Onesimus, 11 who once was unprofitable to you, but now is profitable to you and to me: 12 whom I have sent back to you in his own person, that is, my very heart: 13 whom I was wishing to retain for myself, that in your behalf he might minister to me in the bonds of the good tidings: 14 but without your mind I would do nothing; that your goodness should not be as of necessity, but of free will. 15 For perhaps he was therefore parted from you for a season, that you should have him forever; 16 no longer as a servant, but more than a servant, a brother beloved, especially to me, but how much rather to you, both in the flesh and in Yahweh. 17 If then you count me a partner, receive him as myself. 18 But if he has wronged you at all, or owes anything, put that to my account; 19 I Paul write it with my own hand, I will repay it: that I say not to you that you owe to me even your own self besides. 20 Yes, brother, let me have joy of you in Yahweh: refresh my heart in the Messiah.
21 Having confidence in your obedience I write to you, knowing that you will do even beyond what I say. 22 But prepare me also a lodging: for I hope that through your prayers I shall be granted to you.
23 Epaphras, my fellow-prisoner in the Messiah Yahshua, salutes you; 24 and so do Mark, Aristarchus, Demas, Luke, my fellow-workers.
25 The grace of our Sovereign Yahshua the Messiah be with your spirit. Amen.