Numéros 4-6

Voiced by Amazon Polly

Nombres 4

Et l’Éternel parla à Moïse et à Aaron, en disant: 2 Prenez la somme des fils de Kehath parmi les fils de Lévi, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, 3 de trente ans et au vieux vers le haut même que cinquante ans, tous ceux qui entrent sur le service, pour faire le travail dans la tente d’assignation.4 Ceci est le service des fils de Kehath dans la tente d’assignation, sur les choses les plus saintes: 5 lorsque le camp fixe, Aaron entrera, et ses fils, et ils prennent le voile de l’écran, et couvrir l’arche du témoignage avec elle, 6 et doit mettre sur une couverture de Tahash peau, et ils étendront dessus un drap tout de bleu, et sont mis dans les pôles de celui-ci. 7 Et sur la table du show-pain qu’ils étendront un drap de bleu, et de mettre dessus les plats, les tasses et les bols et les tasses avec qui à verser; et le pain continuel sera sur elle: 8 et ils se répandra sur eux un drap de cramoisi, et de couvrir la même chose avec une couverture de peaux de Tahash, et doit mettre dans les pôles de celui-ci. 9 Et ils prendront un drap bleu, et couvrir le chandelier, ses lampes, ses mouchettes, et ses casseroles, et tous les vases à huile de celui-ci, avec laquelle ils ministre à: 10 et ils mettront et tous les ustensiles de celui-ci dans une couverture de peau Tahash, et doit le mettre sur le cadre. 11 Et sur l’autel d’or ils étendront un drap bleu, et le couvrir avec une couverture de peaux de Tahash, et sont mis dans les pôles de celui-ci: 12 et ils prendront tous les ustensiles du ministère, avec lequel ils ministre dans le sanctuaire, et les mettre dans un drap bleu, et les recouvrir d’une couverture de peau Tahasch et les mettra sur le cadre. 13 Et ils ôteront les cendres de l’autel, et étendront un drap de pourpre sur elle: 14 et ils mettront dessus tous les ustensiles qu’elle, avec lesquels ils font le sujet, les brasiers, la chair-crochets, et pelles, et les bassins, tous les ustensiles de l’autel; et ils étendront dessus une couverture de peaux Tahash, et de mettre dans les pôles de celui-ci. 15 Et quand Aaron et ses fils auront achevé de couvrir le sanctuaire et tous les meubles du sanctuaire, que le camp est de mettre en avant; après cela, les fils de Kehath viendront supporter: mais ils ne doivent pas toucher le sanctuaire, de peur qu’ils ne meurent. Ces choses sont la charge des fils de Kehath, dans la tente d’assignation. 16 Et la charge de Eléazar, fils d’Aaron, le prêtre doit être l’huile pour la lumière, et le parfum odoriférant, et le continuel oblation, et l’huile d’onction, la charge de tout le tabernacle et tout ce qui est en elle, le sanctuaire, et le mobilier de celui-ci.

17 Et l’Éternel parla à Moïse et à Aaron, en disant: 18 Ne pas couper la tribu des familles des Kehathites parmi les Lévites; 19 mais donc faire pour eux, afin qu’ils puissent vivre, et ne pas mourir, quand ils approchent des choses les plus saintes: Aaron et ses fils viendront, et ils placeront chacun à son service et à sa charge; 20 mais ils ne doivent pas aller voir le sanctuaire même pour un instant, de peur qu’ils ne meurent.

21 Et l’Éternel parla à Moïse, et dit: 22 Prends la somme des fils de Guershon aussi, selon les maisons de leurs pères, selon leurs familles; 23 à partir de trente ans et au dessus jusqu’à l’âge de cinquante ans ne vous les numéroter; tous ceux qui entrent en attendre sur le service, pour faire le travail dans la tente d’assignation. 24 Tel est le service des familles des Guerschonites, en service et en charges portant: 25 Ils porteront les tapis du tabernacle et la tente d’assignation, sa couverture, et la couverture de Tahash peau qui est au-dessus sur elle, et l’écran pour l’entrée de la tente d’assignation, 26 et les tentures du parvis, et le rideau de la porte de la porte de la cour, qui est par le tabernacle et l’autel tout autour, et leurs cordes, et tous les instruments de leur service, et tout doit être fait avec eux: en elle, ils doivent servir. 27 Au commandement de Aaron et ses fils sera tout le service des fils des Guerschonites, dans toute leur charge, et dans tout leur service; et vous nommer à leur charge tout leur fardeau. 28 Tel est le service des familles des fils des Guerschonites dans la tente d’assignation, et leur charge sera sous la main d’Ithamar, fils du sacrificateur Aaron.

29 En ce qui concerne les fils de Merari, vous les compterez par leurs familles, selon les maisons de leurs pères; 30 à partir de trente ans et au-dessus jusqu’à cinquante ans vous serez les numéroter, tous ceux qui entre dans le service, pour faire le travail de la tente d’assignation. 31 Et ceci est la charge de leur fardeau, selon tout leur service dans la tente d’assignation: les planches du tabernacle, et les barres de celui-ci, et les piliers de celui-ci, et les prises de celui-ci, 32 et les piliers de la cour tout autour, et leurs bases, leurs broches, et leurs cordes, avec tous leurs instruments, et avec tout leur service: et par nom désignent les instruments de la charge de leur fardeau. 33 Tel est le service des familles des fils de Merari, selon tout leur service, dans la tente d’assignation, sous la main d’Ithamar, fils du sacrificateur Aaron.

34 Et Moïse, Aaron et les princes de la congrégation numérotés les fils des Kehathites, selon leurs familles et selon les maisons, 35 à partir de trente ans et vieux vers le haut à cinquante ans de leurs pères, tous ceux qui étaient sur le service, pour le travail dans la tente de réunion: 36 et celles qui ont été dénombrés par leurs familles étaient 2.750. 37 Ce sont là les dénombrés des familles des Kehathites, tout ce qui ne servent dans la tente d’assignation, que Moïse et Aaron, selon le commandement de l’Éternel par Moïse.

38 Et ceux qui furent dénombrés des fils de Gershon, leurs familles et par les maisons, 39 à partir de trente ans et vieux vers le haut à cinquante ans de leurs pères, tous ceux qui étaient sur le service, pour le travail dans la tente d’assignation, 40 même ceux qui ont été dénombrés, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, étaient 2.630. 41 Ce sont là les dénombrés des familles des fils de Gershon tout ce qui ont servi dans la tente d’assignation, que Moïse et Aaron, selon le commandement de l’Éternel.

42 Et ceux qui furent dénombrés des familles des fils de Merari, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, 43 depuis trente ans et au vieux vers le haut de cinquante ans, tous ceux qui étaient sur le service, pour le travail dans la tente de réunion, 44 même ceux qui furent dénombrés, selon leurs familles, étaient trois mille deux cents. 45 Ce sont là les dénombrés des familles des fils de Merari, que Moïse et Aaron, selon le commandement de l’Éternel par Moïse.

46 Tous ceux qui furent dénombrés des Lévites, que Moïse et Aaron et les princes d’Israël numérotés, par leurs familles et par les maisons, 47 à partir de trente ans et vieux vers le haut de cinquante ans, tous ceux qui étaient pour leurs pères faire le travail de service, et le travail des charges portant dans la tente d’assignation, 48 même ceux qui ont été dénombrés, étaient 8.580. 49 Selon le commandement de Yahweh, ils ont été comptés par Moïse, chacun selon son service, et selon son fardeau; on en fit le dénombrement, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.

Nombres 5

Et l’Éternel parla à Moïse, en disant: 2 Commande aux enfants d’Israël, qu’ils mettent hors du camp tout lépreux, et quiconque a un problème, et celui qui est souillé par les morts: 3 fois mâle et femelle vous excluront , en dehors du camp te les mettre; qu’ils ne souillent leur camp, au milieu de laquelle je demeure. 4 Et les enfants d’Israël firent ainsi, et les mettre à l’extérieur du camp; comme l’Éternel parla à Moïse, ainsi firent les enfants d’Israël.

5 Et l’Éternel parla à Moïse, en disant: 6 Parle aux enfants d’Israël, Quand un homme ou une femme commettre un péché que les hommes commettent, de façon à l’infidélité envers l’Eternel, et que l’âme est coupable; 7 puis il doit confesser son péché qu’il a fait, et il doit restituer sa culpabilité dans son intégralité, et y ajouter la cinquième partie de celui-ci, et lui donner à l’égard duquel il a été reconnu coupable. 8 Mais si l’homme n’a pas d’kins-homme à qui la restitution peut être faite pour la culpabilité, la restitution pour la culpabilité qui est faite à l’Eternel sera le sacrificateur; outre le bélier de l’expiation, lequel fera l’expiation pour lui. 9 Et chaque offrande élevée de toutes les choses saintes des enfants d’Israël, qu’ils présentent au prêtre, doit être le sien. 10 Et les choses sacrées de chacun sera le sien: tout ce que tout homme donne le prêtre, elle sera à lui.

11 Et l’Éternel parla à Moïse, et dit: 12 Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur, si la femme de tout homme va de côté, et commet une infidélité contre lui, 13 et un homme se trouve avec elle charnellement, et il est cachée les yeux de son mari, et est gardé à proximité, et elle est souillée, et il n’y a pas de témoin contre elle, et elle ne sont pas prises dans l’acte; 14 et l’esprit de jalousie vient sur lui, et il est jaloux de sa femme, et elle est souillée ou si l’esprit de jalousie vient sur lui, et il est jaloux de sa femme, et elle n’a pas souillé: 15 puis doit l’homme amènera sa femme au sacrificateur, et apportera son offrande pour elle, la dixième partie d’un épha de farine d’orge; il versera pas d’huile sur elle, ni ajoutera de l’encens; car il est un repas offrande de jalousie, une offrande de souvenir, qui rappelle une iniquité.

16 Le sacrificateur la fera approcher, et la mettre devant l’Éternel: 17 et le sacrificateur prendra de l’eau sainte dans un vase de terre; et de la poussière qui se trouve sur le plancher de la tente le sacrificateur prendra, et le mettre dans l’eau. 18 Et le sacrificateur la femme debout devant l’Éternel, et découvrira la tête de la femme, et de mettre l’offrande de mémorial dans ses mains, ce qui est l’offrande de jalousie et le sacrificateur aura dans sa main les eaux amères qui provoque la malédiction. 19 Et le sacrificateur fera jurer, et dira à la femme, Si aucun homme n’a couché avec toi, et si vous n’êtes pas allé de côté à l’impureté, étant sous votre mari, être libre de cette eau d’amertume qui provoque la maudire: 20 mais si vous avez passé de côté, étant sous votre mari, et si vous êtes souillé, et un homme a couché avec toi en plus de votre mari: 21 le sacrificateur causer la femme à jurer avec le serment de malédiction, et prêtre dira à la femme, l’Eternel vous faire une malédiction et un serment parmi ton peuple, quand Yahweh ne fait votre cuisse à tomber, et votre corps à gonfler; 22 et cette eau qui provoque la malédiction entrent dans tes entrailles, et faire de votre corps à gonfler, et votre cuisse tombent. Et la femme dira: Amen, Amen.

23 Le sacrificateur écrira ces imprécations dans un livre, et il les effacera dans l’eau d’amertume: 24 et il fera boire à la femme les eaux amères qui apportent la malédiction; et l’eau qui provoque la malédiction entreront en elle et devenir amer. 25 Et le sacrificateur prendra l’offrande de jalousie de la main de la femme, il agitera l’offrande devant l’ Éternel, et l’ amener à l’autel: 26 et le sacrificateur prendra une poignée de l’offrande, comme le mémorial et le brûler sur l’autel, et après cela qu’il fera boire à la femme l’eau. 27 Et quand il a fait boire les eaux, il arrivera, si elle est souillée, et a commis une infidélité envers son mari, que l’eau qui provoque la malédiction entreront en elle et devenir amère, et son corps se gonfler, et sa cuisse tombera loin: et la femme doit être une malédiction parmi son peuple. 28 Et si la femme n’a pas souillée, mais elle est propre; elle sera libre, et aura des enfants.

29 Telle est la loi de la jalousie, quand une femme sous son mari, va de côté, et est souillée; 30 ou lorsque l’esprit de jalousie vient sur un homme, et il est jaloux de sa femme; puis il mettra la femme devant l’Eternel, et le sacrificateur exécuter sur elle toute cette loi. 31 Et l’homme est libre de l’iniquité, et que la femme portera son iniquité.

Nombres 6

Et l’Éternel parla à Moïse, et dit: 2 Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur, lorsque l’homme ou la femme doit faire un vœu spécial, le vœu de nazaréen, de se séparer à l’Éternel, 3 il se séparer de vin et boissons fortes; il ne boira ni vinaigre de vin, ou de vinaigre de boisson forte, il ne boira les jus de raisin, ni manger des raisins frais ou secs. 4 Tous les jours de sa séparation, il ne mangera rien de ce qui est fait de la vigne, depuis les pépins jusqu’à la peau.

5 Tous les jours de son vœu de séparation rasoir ne passera point sur sa tête: jusqu’à ce que les jours sont remplies, dans laquelle il se sépare à l’Éternel, il sera saint; il laissera les boucles des cheveux de sa tête se développent longtemps.

6 Tous les jours qu’il se sépare à l’Éternel, il ne doit pas venir près d’un corps mort. 7 Il ne se rendra pas impur pour son père, ni pour sa mère, pour son frère, ni pour sa soeur, quand ils meurent; parce que sa séparation Elohim est sur sa tête. 8 Tous les jours de sa séparation, il est consacré à l’Eternel.

9 Et si quelqu’un meurt subitement près de lui, et il souille la tête de sa séparation; puis il rasera sa tête au jour de sa purification, le septième jour, il rasera. 10 Et le huitième jour, il apportera deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, au prêtre, à la porte de la tente de réunion: 11 et le sacrificateur offrira l’un pour le péché, et l’autre pour un holocauste, et il fera l’expiation pour lui, pour qu’il a péché en raison de la mort, et se sanctifier sa tête le même jour. 12 Et il séparera Yahweh les jours de sa séparation, et doit apporter un agneau d’un an pour un sacrifice de culpabilité: les jours précédents est nulle, parce que sa séparation a été souillée.

13 Et ceci est la loi du nazaréen, quand les jours de sa séparation sont remplies: il doit être porté à la porte de la tente d’assignation: 14 et il offrira son offrande à l’ Éternel, un agneau d’ un an sans défaut pour l’holocauste, et un agneau d’ un an sans défaut pour le sacrifice d’expiation, et un bélier sans défaut pour prospérités, 15 et un panier de pains sans levain, des gâteaux de fleur de farine pétrie à l’ huile, et galettes sans levain arrosées d’huile, et leur offrande et leurs libations. 16 Et le sacrificateur les présentera devant l’ Éternel, et il offrira son sacrifice pour le péché, et son holocauste: 17 et il shah offrira le bélier pour le sacrifice d’ actions de grâces Yahweh, avec le panier de pain azyme: le prêtre doit aussi offrir l’offrande de celui – ci, et la libation de celui – ci. 18 Et le nazaréen rasera la tête de sa séparation à l’entrée de la tente d’assignation, et il prendra les cheveux de la tête de sa séparation, et le mettre sur le feu qui est sous le sacrifice d’ actions de grâces. 19 Et le sacrificateur prendra l’épaule cuite du bélier, un gâteau sans levain de la corbeille, et une galette sans levain, et shah les mettre sur les mains du naziréen, après qu’il a rasé la tête de sa séparation; 20 et le sacrificateur les vagues pour une offrande devant l’ Éternel; ceci est saint pour le prêtre, ainsi que le soulèvement du sein et pilonnement-cuisse: et après que le Nazaréen pourra boire du vin.

21 Telle est la loi du nazaréen qui jure, et de son oblation à Yahweh pour sa séparation, outre ce qu’il est en mesure d’obtenir: selon son voeu qu’il promet, il doit donc faire après la loi de son séparation.

22 Et l’Éternel parla à Moïse, et dit: 23 Parle à Aaron et à ses fils, en disant: Sur cette sage, vous shah bénisse les enfants d’Israël: vous leur direz,

24 Yahweh te bénisse et te garde!

25 Yahweh faire briller son visage sur vous, et de vous faire grâce:

26 Yahweh lève sa face vers toi, et te donne la paix.

27 sont donc ils ont mis mon nom sur les enfants d’Israël; et je les bénirai.

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Bitnami