Genèse 46-48

Voiced by Amazon Polly

Genèse 46

Et Israël a pris son voyage avec tout ce qu’il avait, et est venu à Beer-Schéba et offrit des sacrifices au Elohim de son père Isaac. 2 Et Elohim parla à Israël dans les visions de la nuit, et dit: Jacob, Jacob. Et il dit: Me voici. 3 Et il dit: Je suis El, Elohim de ton père: ne crains pas de descendre en Égypte; car je n’y ferai de toi une grande nation: 4 Je descendrai avec toi en Egypte; et je vais aussi certainement vous apporter de nouveau: et Joseph mettra sa main sur tes yeux.5 Et Jacob se leva de Beer-Schéba; et les fils d’Israël mirent Jacob leur père, et leurs petits enfants, et leurs femmes, sur les chars que Pharaon avait envoyés pour le transporter. 6 Et ils prirent leur bétail, et leurs biens qu’ils avaient acquis dans le pays de Canaan, et est entré en Egypte, Jacob, et toute sa descendance avec lui: 7 ses fils, et les fils de ses fils avec lui, ses filles, et les filles de ses fils, et toute sa descendance, il a apporté avec lui en Egypte.

8 Et ce sont les noms des enfants d’Israël, qui vinrent en Égypte, Jacob et ses fils: Ruben, premier-né de Jacob. 9 Et les fils de Ruben; Hénoc, Pallu, Hetsron et Carmi. 10 Et les fils de Siméon; Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar, et Saül, fils d’une femme cananéenne. 11 Et les fils de Lévi; Gershon, Kehath et Merari. 12 Et les fils de Juda; Er, Onan, Schéla, Perez et Zerah: mais Er et Onan moururent dans le pays de Canaan. Et les fils de Pérets furent Hetsron et Hamul. 13 Et les fils d’Issacar; Tola, Puva, Job, et Shimron. 14 Et les fils de Zabulon; Sered, Elon, et Jahleel. 15 Ce sont les fils de Léa, qu’elle enfanta à Jacob à Paddan-Aram, avec sa fille Dina: toutes les âmes de ses fils et ses filles étaient trente-trois. 16 Et les fils de Gad; Tsiphion, Haggui, Shuni, Etsbon, Eri, Arodi et Areli. 17 Et les fils d’Aser; Yimna, Ishvah, Jischvi et Beria et leur sœur Serah: et les fils de Beria; Héber et Malkiel. 18 Ce sont les fils de Zilpa, que Laban avait donnée à Léa, sa fille, et elle les enfanta à Jacob, même seize personnes. 19 Les fils de Rachel, femme de Jacob; Joseph et Benjamin. 20 Et à Joseph dans le pays d’Egypte sont nés Manassé et Éphraïm, que lui enfanta Asnath, fille de Poti-Phéra, prêtre d’On nu pour lui. 21 Et les fils de Benjamin: Bela, Becher, Asbel, Gera, Naaman, EHI, Rosh, Muppim, Huppim et Ard. 22 Ce sont les fils de Rachel, qui naquirent à Jacob: toutes les personnes étaient quatorze. 23 Et les fils de Dan; Hushim. 24 Et les fils de Nephtali; Jahzeel, Guni, Jetser et Shillem. 25 Voici les fils de Bilha, que Laban avait donnée à Rachel, sa fille, et elle enfanta à Jacob: toutes les personnes étaient sept. 26 Tout ce qui est venu avec Jacob en Egypte, qui est sorti de ses reins, outre les femmes des fils de Jacob, toutes les personnes étaient soixante-six; 27 et les fils de Joseph, qui lui étaient nés en Égypte, étaient deux: tous les membres de la maison de Jacob, qui vinrent en Égypte, étaient soixante-dix.

28 Et il envoya Juda devant lui vers Joseph, pour montrer le chemin devant lui pour Goshen; et ils arrivèrent dans le pays de Goshen. 29 Et Joseph attela son char, et monta à la rencontre d’Israël son père, à Goshen, et il se présenta à lui; et il est tombé sur son cou, et pleura sur son cou un bon moment. 30 Et Israël dit à Joseph: Maintenant laissez-moi mourir, depuis que je l’ai vu votre visage, que vous êtes encore en vie. 31 Et Joseph dit à ses frères, et à la maison de son père, je vais monter, et dites Pharaon, et va lui dire, mes frères, et la maison de mon père, qui étaient dans le pays de Canaan, sont venus à moi; 32 et les hommes sont bergers, car ils ont été les gardiens de bétail; et ils ont amené leurs troupeaux, et tout ce qu’ils ont. 33 Et il arrivera, quand Pharaon vous appellera, et dira: Quelle est votre profession? 34 que vous direz: Tes serviteurs ont été les gardiens de bétail de notre jeunesse jusqu’à présent, nous et nos pères que vous habiterez dans le pays de Gosen; car tous les bergers est une abomination pour les Egyptiens.

Genèse 47

Joseph entra et dit Pharaon, et dit: Mon père et mes frères, et leurs troupeaux, et leurs troupeaux, et tout ce qu’ils ont, sont sortir de la terre de Canaan; et voici, ils sont dans le pays de Goshen. 2 Et parmi ses frères, il prit cinq hommes, et les présenta à Pharaon. 3 Et Pharaon dit à ses frères: Quel est votre métier?Et ils dirent à Pharaon: Tes serviteurs sont bergers, comme nous, et nos pères. 4 Et ils dirent à Pharaon: Pour séjourner dans le pays, nous sommes venus; car il n’y a pas de pâturage pour les troupeaux de tes serviteurs; car la famine est sévère dans le pays de Canaan; et maintenant, nous vous prions, à tes serviteurs d’habiter au pays de Gosen. 5 Et Pharaon parla à Joseph, en disant: Ton père et tes frères sont venus pour vous: 6 pays d’Egypte est devant toi; dans le meilleur de la terre que votre père et vos frères de demeurer; dans le pays de Goshen qu’ils habitent: et si vous connaissez des hommes capables parmi eux, puis les rendent tête de mes troupeaux. 7 Joseph fit venir Jacob, son père, et il le plaça devant Pharaon: Et Jacob bénit Pharaon. 8 Et Pharaon dit à Jacob: Combien sont les jours des années de votre vie? 9 et Jacob dit à Pharaon: Les jours des années de mon pèlerinage sont de cent trente ans: quelques-uns et le mal ont été les jours des années de ma vie, et ils n’ont pas atteint les jours des années de la vie de mes pères dans les jours de leur pèlerinage. 10 Et Jacob bénit Pharaon, et sortit de la présence de Pharaon. 11 Et Joseph placé son père et ses frères, et leur donna une propriété dans le pays d’Egypte, dans le meilleur de la terre, dans le pays de Ramsès, comme Pharaon l’avait ordonné. 12 Et Joseph nourri son père, et ses frères, et la maison de tout son père, avec du pain, selon leurs familles.

13 Et il n’y avait pas de pain dans tout le pays; car la famine était très sévère, de sorte que la terre d’Egypte et tout le pays de Canaan languissaient àcause de la famine. 14 Et Joseph recueillit tout l’argent qui se trouvait dans le pays d’Égypte, et dans le pays de Canaan, pour le blé qu’on achetait; et Joseph fitentrer cet argent dans la maison de Pharaon. 15 Et quand l’ argent a été dépensé dans tout le pays d’Égypte, et dans le pays de Canaan, tous les Egyptiens vinrent à Joseph, et dit: Donne – nous du pain: pourquoi devrions – nous mourir en votre présence? pour notre argent est parti. 16 Et Joseph dit: Donnez vos troupeaux; et je vais vous donner pour votre bétail, si votre argent est parti. 17 Et ils amenèrent leur bétail à Joseph , et Joseph leur donna du pain contre les chevaux, et pour les troupeaux, et pour les troupeaux, et pour les ânes , et il les a nourris avec du pain en échange de tous leurs troupeaux pour cette année. 18 Lorsque cette année fut écoulée, ils vinrent à lui la deuxième année, et lui dit : Nous ne cacherons pas de mon souverain, comment que notre argent est dépensé tous; et les troupeaux de bétail sont mes souverains de; il n’y a rien dans la vue de mon souverain, mais nos corps et nos terres: 19 pourquoi devrions – nous mourir sous vos yeux, nous et nos terres? nous et nos terres pour acheter du pain, et nous et nos terres serons esclaves de Pharaon: et donnons – nous semer, afinque nous vivions, et ne pas mourir, que la terre ne soit pas désolée.

20 Joseph acheta toutes les terres de l’Egypte pour Pharaon; pour les Egyptiens vendus chacun son champ, parce que la famine était sévère sur eux, et le pays est devenu Pharaon. 21 Et comme pour les gens, il les supprimer dans les villes d’un bout des frontières de l’Egypte, même à l’autre extrémité de celui-ci.22 Seule la terre des prêtres, il achète pas; pour les prêtres avaient une partie de Pharaon, et prenaient leur portion que Pharaon leur a donné: par conséquent, ils ont vendu pas leurs terres. 23 Joseph dit au peuple: Voici, je vous ai achetés aujourd’hui avec vos terres, pour Pharaon; voici la semence pour vous, et vous sèmerez la terre. 24 Et il arrivera au ingatherings, que vous donnerez le cinquième à Pharaon, et quatre parties doit être votre propre, pour les semences du champ, et pour votre nourriture, et pour eux de vos foyers, et de la nourriture pour vos petits. 25 Et ils dirent: Tu as sauvé nos vies: laissez-nous trouver grâce aux yeux de mon maître, et nous serons esclaves de Pharaon. 26 Et Joseph fit de cela une loi du pays d’Égypte jusqu’à ce jour, que Pharaon devrait avoir le cinquième; seulement la terre des prêtres seuls devient pas Pharaon.

27 Et Israël habita dans le pays d’Égypte, dans le pays de Gosen; et ils ont acquis des possessions, ils furent féconds et multiplièrent beaucoup. 28 Et Jacob vécut dans le pays d’Égypte dix-sept ans pour que les jours de Jacob, les années de sa vie, furent cent quarante-sept ans. 29 Et le temps approchait Israël doit mourir: et il appela son fils Joseph, et lui dit: Si je l’ai trouvé grâce à tes yeux, mets, je te prie, ta main sous ma cuisse, et de traiter avec bonté et vraiment avec moi; enterrez-moi pas, je vous prie, en Égypte; 30 mais quand je dors avec mes pères, tu me mener hors d’Egypte, et enterrez-moi dans leur lieu d’enterrer.Et il a dit, je ferai ce que vous avez dit. 31 Et il dit: Jure-moi. Et il lui jura. Et Israël se prosterna sur la tête de lit.

Genèse 48

Et il arriva, après ces choses, que l’on dit à Joseph: Voici, ton père est malade et il prit avec lui ses deux fils, Manassé et Ephraïm. 2 Et on dit Jacob, et dit: Voici, ton fils Joseph vient à vous: et Israël prit courage, et assis sur le lit. 3 Et Jacob dit à Joseph: El Shaddai me est apparu à Luz, dans le pays de Canaan, et me bénit, 4 et me dit: Voici, je vous rendrai féconds et je vous multiplierai, et je ferai de toi une société des peuples; et je donnerai ce pays à ta postérité après toi, en possession perpétuelle. 5 Et maintenant tes deux fils, qui sont nés à vous dans le pays d’Egypte avant que je suis venu vous en Égypte, sont à moi;Ephraïm et Manassé, comme Ruben et Siméon, seront à moi. 6 Et votre question, que vous père après eux, sera le vôtre, ils seront appelés du nom de leurs frères dans leur héritage. 7 Et moi, quand je suis venu de Paddan, Rachel mourut par moi dans le pays de Canaan, en chemin, quand il y avait encore une certaine distance jusqu’à Ephrata: et je l’y enterra dans la façon de Ephrata; (La même chose est Bethléhem).

8 Et Israël , voyant les fils de Joseph, et dit: Qui sont ceux – ci? 9 Et Joseph dit à son père: Ce sont mes fils, que Elohim m’a donnés ici. Et il dit: Apportez – les, je vous prie, pour moi, et je les bénirai. 10 Maintenant , les yeux d’Israël étaient appesantis par la vieillesse, de sorte qu’il ne pouvait pas voir. Et il les fit approcher de lui; et il les baisa, et les embrassa. 11 Et Israël dit à Joseph : Je ne pensais pas voir ton visage, et voici, Elohim a laissez – moi voir ta postérité aussi. 12 Et Joseph fit les sortir d’entre ses genoux, et il se prosterna le visage contre la terre. 13 Et Joseph les prit tous deux, Éphraïm de sa main droite à la gauche d’Israël, et Manassé de sa main gauche à la droite d’Israël, et les fit approcher de lui. 14 Et Israël étendit sa main droite, et la posa sur la tête d’Ephraïm, qui était le plus jeune, et sa main gauche sur la tête de Manassé, guidant ses mains en connaissance de cause; car Manassé était le premier-né. 15 Et il bénit Joseph, et dit: Les Elohim, avant que mes pères , Abraham et Isaac, les Elohim qui m’a nourri toute ma vie à ce jour, 16 l’ange qui m’a délivré de tout mal, bénisse ces enfants; et que mon nom soit nommé sur eux, et le nom de mes pères , Abraham et Isaac; et les laisser grandir en une multitude au milieu de la terre. 17 Et Joseph vit que son père mettait sa main droite sur la tête d’Ephraïm, il lui déplaisait , et il a tenu la main de son père, pour l’ enlever de la tête d’Ephraïm jusqu’à la tête de Manassé. 18 Et Joseph dit à son père: Pas ainsi, mon père , car cela est le premier-né; mettez votre main droite sur sa tête. 19 Et son père refusa, et dit, je sais ce , mon fils, je sais qu’il : lui aussi deviendra un peuple, et lui aussi sera grand: mais son frère cadet sera plus grand que lui, et sa postérité deviendra une multitude de nations. 20 Et il les bénit ce jour – là, en disant: En toi Israël bénira, en disant: Elohim vous faites comme Ephraïm et comme Manassé: Et il mit Éphraïm avant Manassé. 21 Et Israël dit à Joseph: Voici, je vais mourir , mais Elohim sera avec vous, et vous apporter de nouveau à la terre de vos pères. 22 De plus , je vous ai donné une partie au-dessus de vos frères, que je pris de la main des Amoréens avec mon épée et avec mon arc.

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Bitnami