1 Samuel 13-15-FR

Voiced by Amazon Polly

1 Samuel 13

Saul était [ quarante ] ans quand il commença à régner; et quand il avait régné deux ans sur Israël, 2 Saül choisit trois mille hommes d’Israël, dont deux mille étaient avec lui à Micmasch et sur la montagne de Béthel, et mille étaient avec Jonathan à Guibea de Benjamin et de la reste du peuple , il envoya chaque homme dans sa tente. 3 Et Jonathan a attaqué la garnison des Philistins qui était à Guéba; et les Philistins apprirent de lui. Et Saül sonna de la trompette dans tout le pays, en disant: Que les Hébreux écoutent. 4 Et tout Israël entendu dire que Saül avait attaqué la garnison des Philistins, et aussi Israël se rend odieux aux Philistins. Et les gens étaient rassemblés après Saül à Guilgal.

5 Et les Philistins se rassemblèrent pour combattre Israël, trente mille chars et six mille cavaliers, et les gens comme le sable qui est sur le bord de mer dans la multitude, et ils montèrent, et campèrent à Micmasch, à l’orient de Beth-aven. 6 Quand les hommes d’Israël virent qu’ils étaient dans une situation critique, (pour les gens étaient en détresse,) alors les gens se cachèrent dans les cavernes, dans les buissons, dans les rochers, dans les couvertures, et dans des fosses. 7 Maintenant, quelques-uns des Hébreux avaient passé le Jourdain au pays de Gad et de Galaad; mais comme Saül était encore à Guilgal, et tout le peuple le suivait en tremblant.

8 Et il attendit sept jours, selon le temps de jeu que Samuel avait nommé : mais Samuel ne venait pas à Guilgal; et les gens dispersés de lui. 9 Et Saül dit : Amenez l’holocauste à moi, et les grâces. Et il offrit l’holocauste. 10 Et il arriva que, dès qu’il eut achevé d’offrir l’holocauste, voici, Samuel arriva; et Saül sortit à sa rencontre, afin qu’il puisse le saluer. 11 Et Samuel dit: Qu’avez-vous fait? Et Saül dit : Parce que je voyais que les gens se dispersaient de moi, et que vous êtes venu pas dans les jours désignés, et que les Philistins étaient assemblés à Micmasch; 12 donc je l’ ai dit, va maintenant les Philistins descendre sur moi à Guilgal, et je l’ ai pas cherché la faveur de l’ Eternel: Je me suis fait violence, et a offert l’holocauste. 13 Et Samuel dit à Saül: Tu as agi en insensé; vous ne l’ avez pas gardé le commandement de l’ Éternel , ton Elohim, vous a prescrite: pour l’ instant auriez Yahweh avez établi votre royaume sur Israël pour toujours.14 Mais maintenant ton règne ne durera point  Yahweh a cherché pour lui – même un homme selon son cœur, et l’ Eternel l’a nommé pour être prince sur son peuple, parce que vous ne l’ avez pas gardé ce que l’ Éternel vous a commandé. 15 Et Samuel se leva, et monta de Guilgal à Guibea de Benjamin.

Et Saül dénombra le peuple qui se trouvait avec lui, environ six cents hommes. 16 Et Saül, son fils Jonathan, et le peuple qui se trouvait avec eux, sont restés à Guéba de Benjamin, et les Philistins campèrent à Micmasch. 17 Et les pillards sont sortis du camp des Philistins trois: une entreprise tournée vers le chemin qui mène à Ophra, à la terre de Shual; 18 et un autre prit le chemin de Beth-Horon; et une autre société prit le chemin de la frontière qui regarde vers le bas sur la vallée de Tseboïm vers le désert.

19 Maintenant, il n’y avait pas de forgeron dans tout le pays d’Israël; car les Philistins avaient dit: Empêchons les Hébreux de fabriquer des épées ou des lances: 20 mais tous les Israélites descendirent aux Philistins, pour aiguiser son soc, et son coutre, et sa hache et sa pioche; encore 21 qu’ils avaient un dossier pour les pioches, et pour les coutres, et pour les fourches, et pour les axes, et pour définir les aiguillons, 22 Alors il arriva dans la journée de bataille, qu’il n’y avait ni épée ni lance trouvé dans la main de tout le peuple qui était avec Saül et Jonathan: seulement avec Saül et de Jonathan, son fils était là trouvé. 23 Et la garnison des Philistins sortit au passage de Micmasch.

1 Samuel 14

Maintenant, il y eut un jour, Jonathan, fils de Saül dit au jeune homme qui portait ses armes: Viens et allons jusqu’au poste des Philistins qui est là-bas sur le côté. Mais il n’a pas dit son père. 2 Et Saül restait dans la partie la plus éloignée de Guibea, sous le grenadier de Migron, et le peuple qui était avec lui étaient environ six cents hommes; 3 et Achija, fils d’Achithub, frère d’Ichabod, fils de Phinées, fils d’Eli, sacrificateur de l’Eternel à Silo, portait l’éphod. Et les gens ne savaient pas que Jonathan avait disparu. 4 Et entre les passages par lesquels Jonathan cherchait à passer à la garnison de Philistins, il y avait un éperon rocheux d’un côté, et un éperon rocheux de l’autre côté: et le nom de l’un était Botsets, et le nom de l’autre Séné. 5 L’un rocher se leva sur le nord en face de Micmasch, et l’autre sur le sud en face de Geba.

6 Et Jonathan dit au jeune homme qui portait ses armes: Viens, et poussons jusqu’au poste de ces incirconcis: il se peut que l’Eternel va travailler pour nous; car il n’y a pas de retenue à l’Eternel de sauver, avec beaucoup ou quelques-uns. 7 Et son écuyer lui dit: Est-ce que tout ce qui est dans votre cœur: tournez-vous, voici, je suis avec vous en fonction de votre coeur. 8 Et Jonathan dit: Voici, nous allons passer au-dessus des hommes, et nous allons nous révéler à eux. 9 S’ils nous disent à nous, rester jusqu’à ce que nous venons à vous; alors nous resterons à notre place, et nous ne monterons à eux. 10 Mais s’ils nous disent: Viens à nous; alors nous allons nous rendre; car l’Éternel les a livrés entre nos mains et ce sera Allongez le signe pour nous. 11 Et les deux d’entre eux se divulgués à la garnison des Philistins, et les Philistins dirent: Voici les Hébreux qui sortent des trous où ils se sont cachés. 12 Et les hommes de la garnison à Jonathan et son écuyer, et dirent: Montez vers nous, et nous allons vous montrer quelque chose. Et Jonathan dit à son écuyer, Monte après moi; car l’Éternel les a livrés entre les mains d’Israël. 13 Et Jonathan monta sur ses mains et sur ses pieds, et son écuyer après lui, et ils tombèrent devant Jonathan; et son écuyer les a tués après lui. 14 Et cette première défaite, que Jonathan et son écuyer fait, était une vingtaine d’hommes, au sein comme il était moitié de la longueur d’un sillon dans un acre de terre. 15 Et il y avait un tremblement dans le camp, dans le domaine, et parmi tout le peuple; la garnison, et les pillards, ils ont aussi tremblaient; et la terre trembla: donc il y avait un très grand tremblement.

16 Et les sentinelles de Saül à Guibea de Benjamin regardé; et voici, la multitude se dispersait, et ils sont allés ici et là. 17 Alors Saül dit au peuple qui était avec lui, Nombre maintenant, et voir qui est parti de nous. Et quand ils avaient numéroté, voici, Jonathan et son écuyer ne sont pas là. 18 Et Saül dit à Achija Apporte l’arche de Elohim. Pour l’arche de Elohim était  à ce moment – là avec les enfants d’Israël. 19 Et il arriva, alors que Saül parlait au sacrificateur, le tumulte dans le camp des Philistins allait toujours croissant; et Saül dit au prêtre, Retire ta main. 20 Et Saül et tout le peuple qui était avec lui étaient rassemblés, et sont venus à la bataille, et voici, l’épée de chacun était contre son compagnon, et il y avait une très grande destruction. 21 Maintenant , les Hébreux qui étaient avec les Philistins comme avant, et qui étaient montés avec eux dans le camp, du pays tout autour, même ils ont également tourné pour être avec les Israélites qui étaient avec Saül et Jonathan. 22 De même tous les hommes d’Israël qui s’étaient cachés dans la montagne d’Ephraïm, quand ils ont entendu que les Philistins fuyaient, se mirent aussi à les poursuivre dans la bataille. 23 Et l’ Éternel délivra Israël ce jour – là , et la bataille passa par Beth-aven.

24 Et les hommes d’Israël étaient en détresse ce jour-là; Saül avait commandé le peuple, en disant: Maudit soit l’homme qui mange toute nourriture jusqu’à ce que ce soit le soir, et je vengerais sur mes ennemis. Donc, aucune des personnes goûté la nourriture. 25 Et tous les gens sont venus dans la forêt; et il y avait du miel sur le sol. 26 Et quand les gens sont venus à la forêt, voici, le miel a chuté: mais nul ne porta sa main à sa bouche; pour le peuple craint le serment. 27 Jonathan ignorait que son père avait le peuple avec le serment: donc il a mis en avant l’extrémité de la tige qui était dans sa main, et plongea dans le nid d’abeilles, et a mis sa main à sa bouche; et ses yeux brillèrent. 28 Puis un des peuple répondit, et dit: Ton père strictement chargé le peuple avec serment, en disant: Maudit soit l’homme qui mange de la nourriture ce jour-là. Et le peuple était épuisé. 29 Et Jonathan dit: Mon père a troublé la terre: vois, je vous prie, comment mes yeux ont été égayée, parce que je goûté un peu de ce miel. 30 couler beaucoup plus, si le peuple avait aujourd’hui mangé du butin de leurs ennemis qu’ils ont trouvés? Pour a maintenant il n’y avait pas grand carnage parmi les Philistins.

31 Et ils frappé des Philistins ce jour-là depuis Micmasch jusqu’à Ajalon. Et les gens étaient très faibles; 32 et les gens ont volé sur le butin, et prit des brebis, des boeufs et des veaux, et les ont tués sur le terrain; et le peuple les mangeait avec le sang. 33 Puis ils ont dit Saul, en disant: Voici, le péché des gens contre l’Eternel, en mangeant avec le sang. Et il a dit, vous avez agi perfidement: rouler une grosse pierre pour moi aujourd’hui. 34 Et Saül dit: Répandez-vous parmi le peuple, et dis-leur: Apportez-moi ici chaque homme son bœuf, et chacun son mouton, et tuez-les ici, et manger; et ne péchez point contre l’Éternel en mangeant avec le sang. Et tous les gens apportaient chacun son boeuf avec lui cette nuit-là, et les ont tués là-bas. 35 Et Saül bâtit un autel à l’Éternel: ce fut le premier autel qu’il bâtit à l’Éternel.

36 Et Saül dit : Descendons après les Philistins la nuit, et de prendre le pillage d’ entre eux jusqu’à ce que la lumière du matin, et ne laissons pas un homme d’entre eux. Et ils dirent: Fais tout ce qui te semblera bon. Alors le prêtre dit: Approchons-nous ici pour Elohim. 37 Et Saül consulta des Elohim, Dois -je descendre après les Philistins? Voulez – vous les livrer entre les mains d’Israël? Mais il lui répondit pas ce jour – là. 38 Et Saül dit : Approchez ici, vous tous chefs du peuple; et de savoir et de voir où ce péché a été ce jour – là. 39 Car, comme Yahweh est vivant, qui sauve Israël, bien que ce soit mon fils Jonathan, il mourrait. Mais il n’y avait pas un homme parmi toutes les personnes qui lui ont répondu. 40 Alors il dit à tout Israël, vous être sur un côté, et moi et Jonathan ,mon fils , nous serons de l’autre côté. Et le peuple dit à Saül: Fais ce qui te semblera bon. 41 Et Saül dit à l’ Éternel, le Elohim d’Israël, Afficher le droit. Et Jonathan et Saül furent par tirage au sort ; mais les gens se sont échappés. 42 Et Saül dit: Jetez beaucoup entre moi et Jonathan , mon fils. Et Jonathan a été prise.

43 Alors Saül dit à Jonathan, Dites-moi ce que vous avez fait. Et Jonathan lui dit, et dit: Je certainement goûté un peu de miel avec l’extrémité de la tige qui était dans ma main; et voici, je dois mourir. 44 Et Saül dit: Elohim faire et plus également; pour vous mourras, Jonathan. 45 Et le peuple dit à Saül: Jonathan mourrait, qui a travaillé ce grand salut en Israël? Loin de là: que Yahweh est vivant, il ne doit pas un cheveu de sa tête tomber sur le sol; car il a travaillé avec Elohim aujourd’hui. Ainsi le peuple sauva Jonathan, et il mourut pas. 46 Alors Saül cessa de poursuivre les Philistins; et les Philistins montèrent à leur place.

47 Maintenant , quand Saül avait pris le royaume d’Israël, il a lutté contre tous ses ennemis de tous côtés, contre Moab, et contre les fils d’Ammon, et contre Edom, et contre les rois de Tsoba, et contre les Philistins , et partout où il lui-même tourné, il a mis les au pire. 48 Et il a fait vaillamment, et pillèrent les Amalécites, et délivra Israël de la main de ceux qui les vaincus.

49 Les fils de Saül étaient Jonathan, et Jishvi et Malkischua; et les noms de ses deux filles étaient celles-ci: le nom du premier-né Merab, et le nom de la jeune Michal: 50 et le nom de la femme de Saül était Achinoam, fille d’Achimaats. Et le nom du chef de son armée était Abner, fils de Ner, oncle de Saül. 51 Et Kis, père de Saül; et Ner, père d’Abner était le fils d’Abiel.

52 Et il y eut une guerre acharnée contre les Philistins tous les jours de Saül, quand Saül voyait quelque homme fort et vaillant homme, il l’a emmené à lui-même.

1 Samuel 15

Et Samuel dit à Saül, l’Eternel m’a envoyé vers vous oindre roi sur son peuple, sur Israël, et maintenant écouter la voix des paroles de l’Éternel. 2 De cette manière, dit l’Eternel des armées, je l’ai marqué ce qui fait Amalek à Israël, comment il se mit contre lui dans le chemin quand il sortit de l’Egypte. 3 Maintenant, allez frapper Amalek, et tout à fait détruire tout ce qu’ils ont, et leur épargner pas; mais tuer tous les deux homme et femme, enfants et nourrissons, boeufs et brebis, chameaux et ânes.

4 Et Saül convoqua le peuple, et le dénombrement dans Telaim, deux cent mille hommes de pied, et dix mille hommes de Juda, 5 Et Saül est venu à la ville d’Amalek, et dressé des embûches dans la vallée. 6 Et Saül dit à Kéniens, Go, départ, vous sortez du milieu des Amalécites, de peur que je te détruis avec eux; car vous avez eu la bonté pour tous les enfants d’Israël, quand ils furent sortis de l’Egypte. Donc, les Kéniens se retirèrent du milieu d’Amalek. 7 Et Saül frappa Amalek depuis Havila jusqu’à Schur, qui est devant l’Egypte. 8 Et il prit Agag, roi des Amalécites vivant, et totalement détruit toutes les personnes avec le tranchant de l’épée. 9 Mais Saül et le peuple épargnèrent Agag, et le meilleur de la brebis et des bœufs et des bêtes grasses, et les agneaux, et tout ce qui était bon, et ne serait pas tout à fait les détruire: mais tout ce qui était vil et refusent , qu’ils ont détruit complètement.

10 Alors la parole de l’Éternel à Samuel, en disant: 11 Il me peine d’avoir établi Saül pour roi; car il se détourne de me suivre, et n’a pas effectué mes commandements. Et Samuel était en colère; et il cria à l’Éternel toute la nuit. 12 Et Samuel se leva tôt pour rencontrer Saul dans la matinée; et il a été dit à Samuel: Saül est venu à Carmel, et voici, il se mit en place un monument, et se tourna, et transmis, et est descendu à Guilgal. 13 Et Samuel vint à Saül; et Saül lui dit: Béni sois-tu de l’Éternel: Je l’ai exécuté la parole de l’Éternel. 14 Et Samuel dit: Que signifie donc ce bêlement de brebis à mes oreilles, et ce mugissement de bœufs que j’entends? 15 Et Saül dit: Ils les ont amenés de chez les Amalécites pour le peuple épargnèrent le meilleur des brebis et des bœufs, de sacrifier à l’Éternel, ton Elohim; et le reste, nous avons complètement détruit. 16 Samuel dit à Saül: Arrête, et je vais vous dire ce que l’Éternel m’a dit cette nuit. Et il lui dit: Parle.

17 Et Samuel dit: Bien que vous étiez tittle dans votre propre vue, avez-vous pas fait le chef des tribus d’Israël? Et l’Eternel t’a oint roi d’Israël; 18 et l’Éternel vous a envoyé un voyage, et dit: Va, et tout à fait détruire les pécheurs les Amalécites, et la lutte contre eux jusqu’à ce qu’ils soient consommés. 19 Pourquoi avez-vous pas écouté la voix de l’Éternel, mais a volé sur le butin, et fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel? 20 Et Saül dit à Samuel: Oui, je l’ai écouté la voix de l’Éternel, et ai suivi le chemin que l’Éternel m’a envoyé, et ont amené Agag, roi d’Amalek, et ont entièrement détruit Amalek. 21 Mais le peuple a pris le butin, les moutons et les bœufs, le chef des choses dévouées, à sacrifier à l’Éternel, ton Elohim, à Guilgal. 22 Et Samuel dit: A Yahweh plaisir dans les holocaustes et les sacrifices, comme dans l’obéissance à la voix de l’Éternel? Voici, l’obéissance vaut mieux que les sacrifices, et à écouter mieux que la graisse des béliers. 23 Car la rébellion est comme le péché de sorcellerie, et l’entêtement est que l’idolâtrie et les théraphim, Parce que tu as rejeté la parole de l’Éternel, il te rejette aussi comme roi.

24 Et Saül dit à Samuel, j’ai péché; car je l’ ai transgressé l’ordre de l’ Eternel, et vos paroles, parce que je craignais le peuple, et écouté sa voix. 25 Maintenant donc, je vous prie de pardonner mon péché, et tourner à nouveau avec moi, que je puisse adorer l’ Eternel. 26 Et Samuel dit à Saül: Je ne retournerai point avec toi; car tu as rejeté la parole de l’ Éternel, et l’ Éternel te rejette aussi comme roi sur Israël. 27 Et comme Samuel se tournait pour aller, Saül le saisit par le pan de sa robe, et il déchira. 28 Et Samuel lui dit : L’ Éternel a déchiré le royaume d’Israël de vous ce jour, et l’ a donné à ton prochain, qui est meilleur que vous. 29 Et aussi la force d’Israël ne sera pas mentir ou se repentir; car il est pas un homme, pour se repentir. 30 Et il dit: J’ai péché encore honorer moi maintenant, je vous prie, devant les anciens de mon peuple, et devant Israël, et tourner à nouveau avec moi, que je puisse adorer l’ Eternel , ton Elohim. 31 Samuel retourna après Saül; et Saül se prosterna devant l’ Éternel.

32 Puis Samuel dit: Amenez-moi Agag, roi d’Amalek. Et Agag vint à lui gaiement. Et Agag disait: Certainement l’amertume de la mort est passée. 33 Et Samuel dit: Comme ton épée a des femmes sans enfants, ainsi ta mère sans enfant parmi les femmes. Et Samuel mit Agag en pièces devant l’Éternel, à Guilgal.

34 Samuel partit pour Rama; et Saül monta dans sa maison à Guibea de Saül. 35 Et Samuel ne vint plus voir Saül jusqu’au jour de sa mort; Samuel pleurait sur Saül et Yahweh attristé qu’il avait établi Saül pour roi sur Israël.

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Bitnami